Buch, Literatur, Und
Öffentliches Arbeitstreffen mit Paul-Henri Campbell, Orsolya Kalász, Monika Rinck, Übersetzungslabor Gruppe Bie (Johanna Domokos, Tatjana Krzemien) und Xoşewîst; Moderation: Adrian La Salvia
Einblick in ihre Übersetzungen ungarischer Gegenwartslyrik geben die Preisträgerinnen Orsolya Kalász und Monika Rinck. Gedichte aus dem Irakkrieg von Brian Turner übersetzt Paul-Henri Campbell. Der translingualen Poesie widmet sich das Übersetzungslabor Gruppe Bie. Eine Sprache ist Xoşewîst nicht genug, er dichtet in fünf Sprachen gleichzeitig.
Adrian La Salvia
Zeitplan vormittag
09:00 Uhr Orsolya Kalász, Monika Rinck
Elf Methoden ungarische Lyrik ins Deutsche zu übersetzen
10:00 Uhr Paul-Henri Campbel
Brian Turner – „Here, Bullet"
11:00 Uhr Übersetzungslabor Gruppe Bie – Johanna Domokos, Tatjana Krzemien
Translinguale Posie (Sabira Ståhlberg u.a.)
12:00 Uhr Xoşewîst
Leipzigيّاt – The kunst of knutschfleck
Moderation: Adrian La Salvia
Die Erlanger Übersetzerwerkstatt entstand aus einer Zusammenarbeit mit der Bundeakademie für Kulturelle Bildung Wolfenbüttel. In Kooperation mit der Stadtbibliothek Erlangen. Mit freundlicher Unterstützung der Buchhandlung Ex Libris.
Stand: 24.08.2021
Die erfolgreichsten Lieder der schönsten Disney Filme Disney in Concert: Believe in Magic am 11. Mai in der Arena in Nürnberg.